October 5th, 2012

Переправа

В ожидании переправы. Из Гао Ци » Переправа

В ожидании переправы. Из Гао Ци

Художник Hong Leung

В ожидании переправы
     
       Из Гао Ци
      
       Я опоздал к перевозу. Лодочник ждать не стал -
       судно его вдали.
       Может быть, в лодке ушедшей заняты все места
       жителями долин?
      


[Spoiler (click to open)]

Может, один перевозчик сгорбился на корме,
       полузакрыв глаза?
       Так это или иначе не разглядеть во тьме -
       с юга пришла гроза.
      
       Хлещет безжалостно ливень! Вымок до нитки я,
       мне не спастись никак.
       Думаю, стоя под ивой, что-то об Инь и Ян
       в зарослях тростника.
       Тот, кто в Пути был так долго, может и подождать:
       холодно ли, жара ль -
       дух безмятежно спокоен.
                               Сквозь пелену дождя
       вдруг пролетел журавль!..

Максим Лаврентьев      

2007



http://pereprava.org/culture/1551-v-ozhidanii-perepravy-iz-gao-ci.html